Thursday, July 31, 2008

July 30, 2008

We left Steamboat Springs and Colorado today and drove through the mountains to Wyoming. The area there is really beatuiful. The pine beetle damage we saw in Colorado also has crossed into Wyoming, but not to the same extent (yet). We had lunch in Laramie, then went to Cheyenne. Considering that Cheyenne is the State Capitol, it actually looks and feels like a small town. There is almost no traffic, the "city" part consists of a handful of stores and well, there is nothing much to say about Cheyenne. Laramie is a really nice town in comparison, with an old fashioned downtown area. How they came to make Cheyenne the Capitol is a mystery. We had dinner with Larissa, she told us a bit about Cheyenne and the Air Force Base and all the weird stuff there. They even have ghosts in some of the buildings! It is the oldest Air Force Base in the Country and is as old as Cheyenne itself. There is also a regular train going through the Base, and every time a train wants to drive through, they have to wait, get a security detail that takes the train through the Base and then the train can continue. This happenes several times a day. Larissa told us that the Base was originally build to protect the train against Indians.

Wir sind heute morgen aus Steamboat Springs und Colorado weggefahren und durch das Gebirge nach Wyoming gefahren. Die Fahrt war sehr schoen. In Colorado gibt es viele Probleme mit dem "pine beetle" das ist ein Kaefer der Nadelbaeume zerstoert. Man sieht daher ueberall braune, vertrocknete Baeume die ein grosses Risiko fuer Waldbraende sind. In Wyoming ist dieser kaefer noch nicht so sehr verbreitet. Wir haben in Laramie zu Mittag gegessen und sind ein bisschen in der Altstadt spazieren gegangen. Es gibt einige schoene Geschaefte dort und wir haben auch die zwei Buch Geschaefte besucht und Buecher gekauft. Dann sind wir nach Cheyenne weitergefahren. Zuerst sind wir in Cheyenne spazieren gelaufen, aber es gibt dort nicht viel zu sehen. Cheyenne ist die Hauptstadt dieses Staates, sieht aber mehr wie eine verschlafene Kleinstadt aus. Larissa hat uns abends im Hotel abgeholt und wir sind zusammen essen gegangen. Da sie hier in Cheyenne stationiert it, hat sie uns ein bisschen ueber die Stadt und die Kaserne erzaehlt. Cheyenne wurde zur gleichen Zeit wie die Kaserne gebaut, die Kaserne wurde damals als Abwehr gegen die Indianer gebaut, die den Zug dort oft ueberfallen haben. Auch heute noch faehrt der Zug durch die Kaserne durch, aber wegen Sicherheitsvorkehrungen muss er erst die Militaer Polizei abwarten, die ihn dann durch das Militaergelaende begleitet bis er auf der anderen Seite wieder die Kaserne verlaesst. Das ist die einzigste Kaserne in den USA wo ein normaler Zug durch ein Militaer Gelaende fahren kann. Ausserdem gibt es in manchen Gebaeuden der Kaserne auch Gespenster!

Wednesday, July 30, 2008

July 29, 2008

This morning we took a gondola up the mountain and walked down. It was a 4 mile hike, but thankfully, most of it was downhill. The view from the mountain was really beautiful.

It took us about 2 1/2 hours to make it down. I knew I had a blister on my big toe, but was afraid to take my shoes off. While we were on top of the mountain in the gift shop, Patrick started talking to the sales lady. Turns out she had lived in Florida for 30 years and retired last year to Steamboat Springs. She told us about a nice place with hot springs that's not in the middle of town like the others. It's called Strawberry Farms Hot Springs and is outside of town. She gave us directions and we decided to go there after the hike. So, with blisters and pain in my legs from walking down hill for several hours, I liked the idea of soaking in hot water for a while. We got a map, followed her directions out of town and then the road stops. Actually, the pavement stops. I then drove 2 miles on dirt and gravel uphill a steep mountain. And I do mean STEEP. During winter you can only get there if you have chains for your tires. But even then I wouldn't try. I'm driving along and there is no other traffic. Finally, a car, then another. Patrick said the people in both cars are smiling, that must be a good sign. After 2 miles of going 15 miles an hour, we arrive. It's a parking lot and a little house where you pay for your ticket. So I pay, and the guy tells us where to go. Downhill we walk and there are the hot springs. And it's beautiful there. They are in a small valley, surrounded by nature and trees. There are 4 main pools. The hot spring comes out of the mountain above the pools and there is also a stream with fish. By mixing these two naturally occuring waters, they created paradise. There is a hot house where the steam of the hot spring runs through a little stone house. The water then flows into a pool where it gets mixed with the cold water from the stream (minus the fish). From there it flows down into another pool where more cold water is mixed in. So, all pools have different temperatures, from burning your feet (yes, I tried!) to freezing cold. It was sooo beautiful there!

After a couple of hours we left, had dinner in town and went back to the hotel. That's when I noticed the sunburn. So not only did I suffer a big blister on both of my big toes, I also have a painful sunburn. But even so, it was a great day!
Heute morgen sind wir mit der Gondel auf den Berg gefahren und dann 4 Meilen nach unten gelaufen. Der Ausblick von dort oben war sehr schoen. Leider habe ich gemerkt, dass ich Blasen an den Zehen bekommen werde. Waehrend wir oben auf dem Berg waren, hat Patrick sich mit einer Verkaeuferin in den Geschaeft unterhalten. Sie hat 30 Jahre lang in Florida gelebt und letztes Jahr sind sie nach Steamboat Springs umgezogen, als sie in Rente gingen. Sie hat uns eine der Hot Springs empfohlen, die nicht mitten in der Stadt, sondern ausserhalb liegen. Nach der Wanderung war die Aussicht, eine Weile im heissen Wasser zu liegen, sehr verlockend. Also sind wir Richtung Hot Springs losgefahren. Zuerst aus Steamboat Springs raus, dann immer weiter in die Berge. Danach hoerte die Strasse auf und wir sind noch 2 Meilen auf einem Weg gefahren. Als wir endlich oben angekommen sind, war es sehr schoen dort. Das heisse Wasser kommt oben aus dem Berg, und es fliesst auch ein Bach mit Fischen von der anderen Seite. Das Wasser fliesst dann in verschiedene Pools. Das heisse und kalte Wasser wird so geleitet, dass jeder Pool eine andere Temperatur hat, von extrem heiss zu eiskalt. Wir sind mehrere Stunden dort geblieben, sind dann in Steamboat Springs Abend essen gegangen und dann in's Hotel zurueck. Dort habe ich gemerkt, dass ich einen Sonnenbrand habe. Ich habe Blasen and den Fuessen, meine Beine tun weh weil ich stundenlang gewandert bin und ich habe einen Sonnenbrand. Aber trotz allem war es ein schoener Tag!




Monday, July 28, 2008

July 28, 2008

Patrick wanted to spend some time in Steamboat Springs, and that's where we are now. After arriving here we went to Downtown and walked around and checked out the shops. Actually, that's all we did today - drive here and walk around Steamboat Springs!

Patrick wollte noch einmal nach Steamboat Springs zurueck fahren, wo wir vor ein paar Jahren waren. Hier haben wir nun ein Hotel und bleiben 2 Naechte. Nach der Ankunft sind wir in die Stadt gefahren und haben uns dort in der Innenstadt umgesehen und haben auch verschiedene Geschaefte besucht. Das war eigentlich schon alles, was wir heute gemacht haben - wir sind hierher gefahren und dann spazieren gelaufen!

July 27, 2008

Today was a real R&R day! We drove into Denver to spend some time at this great book store called The Tattered Cover. First we went to Cherry Creek Mall because the book store was just across the street from there. But they moved and so we drove to the new adress. The Store is now in an old Theater. They left the Theater as it was and just put books everywhere. There are books on the stage, in the pit, the entrance hall, and everywhere else. It's really cool and interesting. The Theater also has a Restaurant called Encore. We had lunch there, then spend several hours in the Book Store. We went back to Longmont and had dinner at the Pump House Brewery and of course, we had ice cream at the Snow Mountain Creamery for the last time this trip.

Heute haben wir uns ausgeruht. Wir sind nach Denver gefahren um in ein Buch Geschaeft zu gehen. Zuerst sind wir zum Einkaufszentrum gefahren, denn das Buch Geschaeft war dort gegenueber. Aber vor einem Jahr sind sie umgezogen, in ein altes Theater. Das Theater wurde nicht umgebaut, sie haben nur ein Geschaeft dort. Die Buecher sind ueberall, auf der Buehne, im Keller, dort wo die Musiker waren, eben ueberall wo Platz fuer Buecher ist. Es ist sehr interessant. Zuerst haben wir im Theater Restaurant gegessen, dann haben wir mehrere Stunden im Buch Geschaeft verbracht. Danach ging es wieder zurueck nach Longmont, wo wir erst in der Pump House Brewery zu Abend gegessen haben. Dann haben wir zum letzten Mal waehrend unseres Urlaubs in der Snow Mountain Creamery ein Eis gegessen.

Sunday, July 27, 2008

July 26, 2008

We drove to Estes Park this morning, where we met Larissa. She was driving in from Cheyenne, Wyoming. We had breakfast together, then went in to Rocky Mountain National Park. First Larissa and Patrick went on a 2 1/2 hour hike while I was sitting comfortably in my car, reading a new book. Then we drove up to about 12300 feet to the Tundra. This is the highest point in the Park and it's very cold up there.


There is always snow in the Tundra and Patrick brought back a snow ball to the car.


While we were up there, it started raining, but at this elevation it turned into sleet. At least this time Patrick had a jacket and didn't freeze like last time.

After we left the Park we had dinner at the Sundeck Restaurant where I had trout again. I think this was the 5th time I had trout on this vacation. We sat and chatted for a while, then Larissa had to drive back to Wyoming. Patrick and I had Ice Cream again at our favorite place in Longmont and went back to the hotel.



Heute morgen sind wir wieder nach Estes Park gefahren, wo wir us mit Larissa getroffen haben. Sie ist heute morgen von Cheyenne, Wyoming hierher gefahren. Zuerst haben wir gemeinsam gefruehstueckt, dann sind wir in den Park gefahren. Larissa und Patrick haben zuerst eine 2 1/2 stuendige Wanderung unternommen, waehrend der ich gemuetlich im Auto sass und ein neues Buch gelesen habe. Danach sind wir zum hoechsten Punkt im Park gefahren, in die Tundra. Dort oben liegt immer Schnee und es ist sehr kalt. Zum Glueck hatten wir dieses Mal Jacken dabei, nicht wie letztes Mal, als Patrick fast erfroren ist! Dort oben kann man spazieren gehen und Patrick brachte einen Schneeball zum Auto zurueck. Als wir den Park wieder verlassen haben, sind wir alle zum "Sundeck" zum Abendessen gegangen. Ich habe wieder Forelle gegessen. Ich glaube das war das 5te Mal, dass ich in diesem Urlaub Forelle gegessen habe. Nach dem Abendessen musste Larissa wieder nach Cheyenne zurueck fahren und Patrick und ich haben in Longmont wieder Eis gegessen und sind dann in's Hotel zurueck.

Friday, July 25, 2008

July 25, 2008

Last night we decided it's time for a day out, so today we slept in, and just drove over to Estes Park. We had lunch there, walked around a bit and visited the yarn store. Patrick likes going there - obviously not for the yarn, but the owner has two dogs in the shop that he likes to play with. So I had time to browse and buy . . . stuff. While we were in the store, there was a thunderstorm but when we left it had cleared up. We drove to Rocky Mountain National Park


and to Sprague Lake. It's just a small lake with a path around it. It's level there and only 1/2 mile around. We walked the path, took some pictures and enjoyed the view.

Patrick likes the little chipmunks and they are so used to people, they come really close.


The Park is a really beautiful place. We left the Park and drove back to Longmont.



There we decided that ice cream is a good dinner choice, so we had plenty at the Snow Mountain Creamery. They make the best ice cream I have ever eaten. Patrick thinks we should go there every day while we are here. Not every day for dinner, but for dessert.

Gestern haben wir uns ueberlegt, dass wir uns heute ausruhen werden. Also haben wir lange geschlafen und sind dann nach Estes Park gefahren. Dort haben wir zu Mittag gegessen und sind etwas in der Stadt spazieren gegangen. Dort ist auch ein schoenes Woll Geschaeft und wir waren ziemlich lange dort. Patrick interessiert sich natuerlich nicht fuer Wolle aber die Eigentuemerin hat zwei kleine Hunde mit denen er lange gespielt hat. Daher hatte ich Zeit, mich umzuschauen und auch etwas zu kaufen. Als wir im Geschaeft waren hat es geregnet aber es hat bald aufgehoert und wir sind dann noch in den Rocky Mountain National Park gefahren. Dort sind wir um Sprague Lake spazieren gegangen. Es ist nur eine halbe Meile um den See herum und ein schoener Spaziergang. Danach sind wir wieder nach Longmont zurueckgefahren und haben Eis als Abendessen gegessen. Hier in Longmont gibt es das beste Eis das ich je gegessen habe. Patrick meinte wir muessen das jetzt jeden Abend machen - zwar nicht als Abendessen aber vielleicht als Nachtisch.

July 24, 2008

We left Durango this morning and drove through the mountains. We stopped at Molas Pass which is 10910 feet high. It is so unbelievably beautiful and serene up there.




We also stopped in Ouray. Ouray is my favorite little town in Colorado. We had lunch there, I read the local (funny) paper and we walked around a little. As I mentioned last time we drove that route, the road to Ouray is not for the faint of heart - or people who WANT to die! The road has a white line to mark the edge, at least most of the time. Thats it. There is no shoulder, no guard rail, just a drop down into oblivion. One wrong move, and you're history. And I'm not kidding here, there is nothing to keep you on that road, other than the will to survive! But when you get to Ouray, it's really worth it. It's a beautiful little town.

For dinner we stopped in Frisco, had italian food (again) at a place called "Tuscato" and then went back on the road. We're staying 4 nights in Longmont, CO because it is close to Rocky Mountain National Park. Patrick wants to do some serious "Nature Walks" there, and I'm sure after the pain from my last "Nature Walk" has somewhat lessened, I'll be happy to go with him.


Wir sind heute morgen aus Durango abgefahren und durch das Gebirge Richtung Norden gefahren. Wir haben auf dem Molas Pass angehalten, der 10910 Fuss hoch gelegen ist (siehe Fotos). Es ist sehr schoen dort und so ruhig.

Zum Mittagessen haben wir in Ouray angehalten. Ouray ist mein Lieblingsort in Colorado, und ich gehe gerne dort hin. Die Fahrt dorthin ist allerdings nicht fuer jeden. Die Strasse hat keine Abgrenzung, keine Leitplanken, nur einen weissen Streifen der das Ende der Strasse anzeigt. Und gleich nach dem weissen Streifen ist der Abgrund. Eine falsche Bewegung dort oben und man stuerzt in den Abgrund. Ueber Winter ist diese Strasse gesperrt, aber ich wuerde diese Strecke auch nachts nicht fahren. In Ouray haben wir gegessen, sind etwas spazieren gegangen und dann sind wir weitergefahren. Zum Abendessen haben wir in Frisco angehalten, wo wir wieder italienisch gegessen haben. Wir sind dann nach Longmont weitergefahren, wo wir die naechsten 4 Naechte ubernachten werden. Longmont ist in der Naehe vom Rocky Mountain National Park, und Patrick moechte dort wieder "spazieren gehen". Sobald ich die Schmerzen von unserem letzten "Spaziergang" ueberwunden habe, mache ich das gerne.

Wednesday, July 23, 2008

July 23, 2008

This morning we drove over to Mesa Verde where I got into trouble. I think I need to explain something first. I understand the reason behind speed limits, I really do. But they are so . . . stringent and restricting. So sometimes I kinda go a little faster than I should. Just a little. So, we were driving through Mesa Verde, which is, of course a National Park. With Park Rangers. In big cars with flashing lights on top. Well, they only flash their lights when they chase someone. And sometimes there is more than one Ranger chasing. Sometimes there are two Rangers in two cars with flashing lights. So anyway . . . . . there I was driving through the Park, which is very clearly marked when it comes to the speed they want you to drive. I was driving behind this lady in an SUV, Patrick and I were talking, I was a little faster than I should have been and I completely missed a sign that says: Speed Limit 25 miles. And that's where the Rangers and the flashing lights appeared. So I (and the lady in front of me) pulled over and waited. So, angry Ranger comes out of his car (the one with the flashing lights) and comes up to me. He tells me what the speed limit was and that I was way too fast. I agreed with him and apologized. Cause that's what you do when you do something stupid. Meanwhile, there was another Ranger behind him (and therefore behind me). But the Ranger only gave me a warning about driving too fast and told me to watch the speed limit from now on. Which I then did all the way through the Park. I expected (and deserved) a ticket, but he was nice enough to let me go. After that we drove (the speed limit) to the Cliff Dwellings, where Patrick made me go on a Nature Walk.


The "walk" if we want to call it that, was 3 miles long, most of it straight up. Oh, and there was the one part where the path ended in front of a big rock with a sign poining up. What do they think I am, a Mountain Goat? So up I went on that big rock that had a small whole in the side which was supposed to be a step. The path also led through a small opening with a Boulder on top of it. I figured the Boulder was there many years already and why should the thing collapse just as I walk under it.


When we were almost done and on top of the Mesa, a thunderstorm rolled in, but it never actually came close enough to be dangerous. But I still wanted to get off the mountain soon. We finally made it back to the car in less than three hours. It was a strenuous climb, but after my heart rate went down below Heart Attack/Stroke level, I of course had to admit that I liked it. And the view from the top of the Mountain was absolutely beautiful!

We drove back to Durango, parked the car at the hotel and took the trolley back to the downtown area. Patrick wanted to watch a movie and we saw "The Dark Knight". I'm not a Batman Fan but it was a good movie and I really liked it. Then we had dinner at Mutu's again.

Heute haben wir den Mesa Verde National Park besucht. Wir waren schon einmal dort, aber Patrick wollte auch dieses Mal wieder hin. Im Park bin ich leider zu schnell gefahren und wurde von einem Park Ranger angehalten. Aber ich habe nur eine Verwarnung bekommen, keinen Strafzettel. Obwohl ich das natuerlich verdient haette. Patrick hat mich dann zu einem Spaziergang ueberredet. Spaziergang ist wahrscheinlich nicht das richtige Wort dafuer. Der Pfad war 3 Meilen lang und meistens den Berg hoch. An einer Stelle hoerte der Pfad vor einem Grossen Stein auf und ein Pfeil der nach oben deutete. Ich bin ja keine Berg Ziege! Aber ich habe es geschafft. Danach mussten wir durch einen kleinen Pfad mit einem grossen Stein durch. Die Aussicht von dort oben war sehr schoen und es hat sich wirklich gelohnt. Als wir oben auf dem berg ankamen, gab es ein Gewitter, aber zum Glueck blieb es doch weit genug von uns entfernt. Es hat fast 3 Stunden gedauert, bis wir endlich wieder am Auto ankamen, aber es war doch ein schoener "Spaziergang". Wir sind dann wieder nach Durango zurueckgefahren, haben das Auto am Hotel abgestellt und sind wieder mit der Trolley in die Stadt gefahren. Dort sind wir dann in's Kino gegangen und haben uns "Dark Knight" angeschaut. Es war ein sehr guter Film, obwohl ich nicht gerade ein Batman Fan bin. Wir haben danach wieder bei Mutu's, dem italienischen Restaurant, gegessen und sind danach zurueck in's Hotel.

July 22, 2008

After leaving Roswell this morning, we drove about 2 hours in a straight line. Well, there was actually one curve in the road. :) But it was beautiful there and we saw lots of horses, cows, deer and a turtle. On that same road we also saw a gas station with the highest gas price I have seen so far: $4.49! After the straight road we then came up towards hills and mountains and the drive wasn't quite as monotone anymore. We had lunch in Albuquerque, NM at Landry's. Funny, we are in Albuquerque and eat at a New Orleans Restaurant. After lunch we headed north and as we're almost on top of a mountain, at about 7000 feet there is this thunderstorm over us with high winds, lightning and so much rain, the wind shield wipers couldn't handle it. And then the hail started, the car was swimming (downhill), and it was soooo not cool! But it only lasted a couple minutes, just long enough to clean the dead bugs off the wind shield.




I also filled up the car at only $3.71, the cheapest price so far. Both Patrick and I liked the landscape of the area, dry and arid and all flat. And then.....

....we entered COLORADO!!! WooHoo!!! As soon as we came into Colorado, there was the river at the border and the landscape turned green and lush and beautiful. Durango is just a couple of miles inside Colorado, and we're staying here 2 nights. After driving all day we took the trolley into town and walked around the downtown area. We found Mutu's, a little Italian Restaurant that had excellent food and decent prices. We walked around a little longer and then took the trolley back to the hotel.

Nachdem wir heute morgen aus Roswell abgefahren sind, sind wir ca. 2 Stunden lang in einer geraden Linie gefahren. Na ja, es war eine Kurve auf der Strasse! Es gab allerdings viele Pferde, Kuehe, Rehe und eine Schildkroete zu sehen. Auf dieser Strasse habe ich auch den bis jetzt hoechsten Benzinpreis gesehen, $4.49! Wir haben in Albuquerque zum Mittagessen angehalten und sind dann durch die Berge weiter Richtung Norden gefahren. Als wir gerade auf einem Berg auf ca. 7000 Fuss waren, hatten wir Gewitter. Es war sehr winding, ueberall waren Blitze, es hat so stark geregnet, dass die Scheibenwischer es nicht schafften, die Scheiben sauber zu wischen und die Strasse war so stark unter Wasser, dass mein Auto anfing zu schwimmen. Und dann fing der Hagel an! Aber zum Glueck hat das alles nicht so lange gedauert und zumindest sind jetzt meine Scheiben sauber!Danach habe ich getankt, fuer nur $3.71 - das Billigste bis jetzt. Die Landschaft war noch immer trocken und heiss, bis wir in Colorado ankamen. Sobald man in Colorado ankommt, faehrt man ueber einen Fluss und danach aendert sich die Landschaft und alles wird gruen. Durango ist nur ein paar Meilen von der "Grenze" entfernt und wir bleiben hier 2 Naechte. Nach der Fahrt sind wir mit der Trolley in die Innenstadt gefahren und sind dort etwas gelaufen. Dann haben wir in einem schoenen italienischen Restaurant zu Abend gegessen, sind wieder gelaufen und danach per Trolley wieder in's Hotel zurueck gefahren.


Monday, July 21, 2008

July 21, 2008

Patrick wanted to go to White Sands again. For those of you who don't know, White Sands is a National Park where Gypsum Sand was deposited a long time ago and is now moved by the wind into Dunes. It's very hot there but also very beautiful. We were there once before and then as now, the complete stillness of the place surprised me. We took a little Nature Trail through the Dunes and after that Patrick went out there by himself. But the heat got to both of us and we were glad when we left the park. We had enough to drink, but it's just extremely hot there and we got sunburned just from walking the little Nature Trail.


On the way back to Roswell we noticed this beautiful church on a hill top and stopped there in the town of Mescalero. It is in the middle of the Apache Reservation and was once a Mission Church. It is now being renovated. The inside was interesting, because the Jesus behind the Altar was Apache. So were the 12 Apostles. But I think if you want to convert a people you have to give them someone just like them.


We also stopped in Ruidoso again. It was once a small mountain town on the Apache Reservation, but is now a major tourist attraction with several Casinos and lots of chain hotels. The old part of town is still quaint and has nice little shops. That's the part we liked. We had dinner in Ruidoso and then drove back to Roswell. It was a nice trip. Back in Roswell we went to our favorite Frozen Custard Shop.

Patrick wollte auch dieses Mal wieder nach White Sands fahren, das ist ein Park in dem vor langer Zeit sehr grosse Sand Duenen aus Gypsum Sand entstanden sind. Es ist extrem heiss dort in den Duenen. Wir haben eine kurze Wanderung auf einem Natur Pfad gemacht, was sehr interessant war. Aber die Hitze hat uns gestoert und wir waren froh, als wir den Park verlassen haben. Wir hatten natuerlich Wasser dabei, aber nur von der kurzen Wanderungen haben Patrick und ich einen Sonnenbrand bekommen.

Auf dem Weg zurueck nach Roswell haben wir eine kleine Kirche auf einem Huegel gesehen und dort angehalten. Wir waren mitten in einem Apache Reservat und die Kirche war frueher eine Missions Kirche. Im Moment wird sie gerade renoviert. Innen ist sie sehr schoen, aber einfach gestaltet. Allerdings ist der Jesus hinter dem Altar als Apache dargestellt und auch die Apostel sind Apache. Aber ich verstehe schon, wenn man ein Volk zu einem anderen Glauben bewegen will, dann muss der Gott schon so aussehen wie das Volk.

Wir haben auch wieder in Ruidoso angehalten und dort gegessen. Ruidoso war frueher ein kleiner Ort in den Bergen, ist aber jetzt eine Touristen Attraktion mit Kasinos (die Indianer sind die einzigsten, die Kasinos auf ihrem Land eroeffnen duerfen - Las Vegas ist davon ausgeschlossen) und vielen Hotels. Der alte Teil des Ortes ist noch immer schoen, mit kleinen Geschaeften und Privat Hotels und Restaurants. Die Altstadt sehen wir uns gerne an.

Wir sind abends dann in Roswell noch Eis essen gegangen. Morgen geht es dann Richtung Norden weiter.

July 20, 2008

After leaving the hotel this morning, I filled up the car again and we headed back out on the road. Of course, this is Texas, so there was no short supply of oil derricks. We had lunch in a small oil town and listened to the oil men talk about their day and what's going on in their world. We also stopped at a Meteor Crater Site and walked around a bit. It was a nice break from all the driving.

We made it to New Mexico in the afternoon, and because we crossed over into another time zone, we gained another hour. Patrick wanted to visit Carlsbad Caverns again and this time I went down there with him. Considering I am claustrophobic, I am very proud of myself for actually going into a cave!



In the evening the bats are flying out of one of the caves there and when we were here last time, we had to leave before the flight because of thunderstorms. This time, we finally saw hundreds of thousands of bats come out of the cave and fly away. Unfortunatly, it is not allowed to take pictures at the time of flight. But it was beautiful! Or as Patrick said: AWESOME! By the time we left it was dark. I had already made reservations at a hotel in Roswell, NM und we drove through the prairie in the dark. There were parts where my headlights were the only light. I drove in complete darkness, no other cars around and no lights from anywhere. It was beautiful! While I drove, Patrick looked out at the stars in the night sky. He was amazed at how many he saw and the constellations he recognized. It was almost 11pm when we finally arrived at the hotel and we were both very tired. We drove 454 miles today and had so much fun!

Nach dem Fruehstueck heute morgen habe ich wieder getankt und wir sind weitergefahren. Da wir in Texas sind, haben wir natuerlich viele Oil Derricks gesehen. Mittags haben wir in einem kleinen Ort gegessen und den Oil Maennern zugehoert, die ueber ihren Arbeitstag auf den Oel Feldern gesprochen haben. Wir haben danach auch noch einen kleinen Umweg zu einem Park gemacht, wo vor langer Zeit einige Meteoren gelandet sind. Es war interessant und eine schoene Pause. Wir sind dann nach New Mexico gefahren und dort haben wir wieder eine Zeitgrenze ueberschritten und eine weitere Stunde gewonnen. Patrick wollte auch dieses Mal zu Carlsbad Caverns gehen und die Hoehle besichtigen. Dieses Mal bin ich auch mit in die Hoehle gegangen, obwohl ich klaustophobisch bin. Die Hoehlen sind allerdings so riesen gross, dass ich damit keine Probleme hatte. Danach sind wir draussen auf dem Berg spazieren gegangen, bis es Zeit fuer den Fledermaus-Flug war. Die Fledermaeuse kommen jeden abend aus einer der Hoehlen und fliegen weg um zu essen. Es war sehr schoen, tausende von Fledermaeuse im Flug zu sehen. Leider durfte man keine Fotos machen. Aber schon dort zu sitzen und das zu sehen war sehr schoen. Als wir danach Richtung Hotel weiterfuhren, war es schon dunkel. Ich hatte ein Hotel in Roswell, New Mexico gebucht und das waren noch 1 1/2 Stunden Fahrt durch die Prairie. Dort ist es sehr dunkel, denn nur wenige Menschen leben dort. Es war zum Teil total dunkel, nur mein Scheinwerfer hat die Strasse vor mir beleuchtet. Patrick war ueberrascht, dass er so viele Sterne am Himmel sehen konnte! Wir kamen dann so gegen 23 Uhr im Hotel an waren beide sehr muede. Heute sind wir 454 Meilen gefahren und hatten sehr viel Spass!


Saturday, July 19, 2008

July 19, 2008

Patrick and I decided to make a little detour to the Stock Yards in Fort Worth today. We spent several hours there, saw a cattle drive, looked at the Cowboy Hall of Fame and checked out Billy Bob's Texas. We walked around the Stock Yards in balmy (yeah, right!) 97 degree weather and had lunch at H3 Ranch. The "H" in the name stands for Hunter Brothers and of course I asked the waiter if we get a discount for having the same name as the owner. Unfortunately, we didn't. Oh, well. Patrick had ice cream in one of the little shops and after that we went over to see if there were any animals in the Yard. There were only a couple horses and the Longhorns from the cattle drive. We went back on I-20 and our next stop was Weatherford just a couple miles west of Fort Worth. There we drove to the police station where we met a certain cop who worked at MacDill AFB before he retired and moved to Weatherford. Now he prefers donuts and handcuffs to the discipline of the Military : ).
Tonight we're staying in Abilene, TX. After checking into the hotel I asked at the front desk if there is a good italian restaurant, and the janitor gave us directions to "Little Italy". The restaurant was behind a gas station in a strip mall and didn't look like much. But the food was soooo good! The atmosphere was good and the service was great. So, if you're ever going to be in Abilene, TX, go to "Little Italy" - it's a nice little restaurant with great food and decent prices.

Patrick und ich haben uns entschieden, heute einen kleinen Umweg zu den Fort Worth Stock Yards zu machen. Wir waren mehrere Stunden dort und haben uns die verschiedenen Sehenswuerdigkeiten angeschaut. Danach sind wir wieder auf der I-20 Richtung Westen weitergefahren, bis zu Weatherford. Dort sind wir zur Polizei Station gefahren und haben meinen frueheren Boss besucht, der jetzt in Weatherford als Polizist arbeitet. Leider konnten wir nicht lange bleiben, denn waehrend wir uns unterhalten haben, fand ein Ueberfall statt und er musste weg. Aber es war schoen, dass wir uns wiedergesehen haben. Wir sind dann bis nach Abilene weitergefahren, wo wir jetzt ueber Nacht bleiben. Wir haben in einem kleinen italienischen Restaurant zu Abend gegessen und das Essen war sehr gut.

Friday, July 18, 2008

July 18, 2008

This morning we left New Orleans and went back on the Interstate. But instead of staying on I-10, we (actually, Patrick did) decided to go up and then go to I-20. I think the directions were: go up in Louisiana and then make a left into Texas. Well, I'm good with accurate directions, so here we are in Texas! :) We're staying in Lindale/Tyler tonight. It's less than 100 Miles to Dallas from here and it will probably take all day tomorrow to drive through Texas. In case you didn't know, Texas is BIG. I did not get gas this morning when we left New Orleans but then of course I forgot that the Interstate out of New Orleans is mostly bridges over Bayous, Swamps, Rivers and other wet areas. So, no gas stations for miles and miles. Well, it would be kinda hard to put a gas station on a bridge. Then I did not want to go to the first gas station after the swamps and waited for the second one. There are signs everywhere: next service station 36 miles. It's not like they are close together. I took the second gas station and the choice was $4.05 or $4.09 per gallon. I choose the first and just put a couple of gallons in. Later I went to another gas station in Louisiana and filled up the car for $3.92 a gallon. I was happy about that until I started wondering: When did we start thinking that $3.92 is a good price for a gallon of gas??? Anyway, we arrived at the hotel (after 436 miles) and had dinner at the Cracker Barrel. Patrick loves that place, southern boy that he is! And he eats like a horse! That child can put away massive amounts of food - but then, he is a teenager (aka a bottomless pit).

Heute morgen sind wir aus New Orleans abgefahren und ich habe nicht daran gedacht, erst zu tanken. Die Autobahn die aus New Orleans fuehrt ist hauptsaechlich Bruecken, manchmal fuer 20 Meilen nur Bruecken ueber Bayous, Suempfe, Fluesse oder anderes Wasser. Natuerlich gibt es dort keine Tankstellen. Ich habe dann, als wir aus dem Sumpfgebiet kamen, getankt. Es war sehr teuer ($4.05) und ich habe nur ein paar Gallonen getankt. Spaeter habe ich dann noch einmal getankt, dieses Mal zu $3.92 und habe dann auch voll getankt. Wir sind heute durch Louisiana durchgefahren (Sueden zu Norden) und dann nach Texas. Heute bin ich nur 436 Meilen gefahren. Wir bleiben hier in Tyler, Texas ueber Nacht. Morgen fahren wir dann westlich durch Texas, im Moment sind wir nur ca. 100 Meilen von Dallas entfernt.

Thursday, July 17, 2008

July 17, 2008




So, we left Alabama this morning, and drove through Mississippi and into Louisiana (152 miles). We arrived here around 11am and parked the car at the Hotel (which is 2 blocks from Bourbon Street), then walked through the French Quarter. Or maybe I should tell the truth: We ATE our way through the French Quarter! But that was the reason for our stay here, so there is really no reason to pretend otherwise. Lunch was at "Bubba Gump" - not just because it seems to be Patrick's favorite movie, but also because they have good Seafood Etouffe. Of course we had the beignets at "Cafe Du Monde", no visit to New Orleans would be complete without it. We had dinner at "Bourbon House". And in between stuffing our faces with Louisiana food, we also had time (imagine that!) to walk around the French Quarter and see St. John's Cathedral. So now we're all tired from the heat (and maybe all the food?) and we'll call it a day.


Heute morgen sind wir nach dem Fruehstueck abgefahren. Von Alabama ging's erst durch Mississippi, und dann nach Louisiana (152 Meilen). Wir sind so gegen 11 Uhr in New Orleans angekommen, haben das Auto in der Hotel Garage geparkt und sind dann durch das French Quarter gelaufen. Wir sind nach New Orleans wegen dem Essen gekommen und haben auch wirklich viel gegessen. Zwischen den Mahlzeiten haben wir uns die verschiedenen Sehenswuerdigkeiten hier angeschaut und waren auch wieder in der St. John's Cathedral, einer schoenen alten Kirche. Es war heute 34 Grad warm und nach dem vielen Laufen (und Essen!) sind wir Beide sehr muede.

Wednesday, July 16, 2008

July 16, 2008

On the road again.... WooHoo!

It's finally time to go on our annual trip to..... well, wherever the road will take us. This morning we had breakfast with Drew at the Village Inn in Tampa, then at 8:45am Patrick and I hit the road. First we had some problems with traffic and rain, but only for the first half hour. Then it was overcast, we had hardly any traffic to deal with, and we made it to our first stop in Daphne, Alabama at 4:45pm. Of course we crossed into a different time zone so it's actually 3:45pm here - we have an extra hour! I drove 507 Miles today, we got gas before we left Tampa ($3.93) and again somewhere in the pan handle in Florida ($3.98). Today's trip was soooo boring, it's not even funny. I think the Interstate out of Florida is only surpassed by driving through Kansas in how boring the whole thing is. We saw trees today - lots and lots of trees, then some cows, more trees, some horses and - you guessed it: more trees. And all this on a very flat road. Good grief, this was a boring day! But I knew it, of course, and did not look forward to today's part of our vacation. But one good thing happened: We're out of Florida!

We've been to this Hotel before and there was a nice little place nearby called "Nautilus" where we ate last time. It was mostly sea food and it was fried, but very good. So we walked over there today and the place is now "D'olive Bay" and is supposed to be Italian. Well, it was a big disappointment. The food was mediocre at best. After dinner we sat on the balcony at the hotel for drinks and (in Patrick's case) cookies.

Endlich ist es soweit: Wir fahren in Urlaub! Heute morgen haben wir mit Drew im "Village Inn" gefruehstueckt, dann sind Patrick und ich um 8:45 Uhr losgefahren. Zuerst hatten wir Probleme mit dem Verkehr rund um Tampa und wir hatten auch leichten Regen, aber nach einer halben Stunde war es besser. Ich habe heute morgen vor der Abfahrt getankt ($3.93) und dann noch einmal unterwegs ($3.98) und bin 507 Meilen gefahren. Heute nachmittag sind wir dann um 16:45 Uhr hier in Daphne in Alabama angekommen und werden hier uebernachten. Wir haben eine Zeit Zone uebersprungen und es ist hier eine Stunde frueher, also erst 15:45 Uhr. Die Strecke die ich heute gefahren bin, ist sooo langweilig. Ich glaube nicht, dass es eine andere Strecke gibt, die so langweilig ist wie die Autobahn in Florida (ausser in Kansas, aber das ist in einer Kategorie fuer sich). Den ganzen Tag habe ich nur Baeume gesehen, dann ein paar Kuehe, dann wieder Baeume und dann ein paar Pferde. Danach wieder Baeume. Und die Strasse ist natuerlich nur flach, keine Huegel. Ich wusste schon vorher, wie die heutige Fahrt verlaufen wird (langweilig!) und bin froh, dass ich das hinter mir habe. Aber das Gute am heutigen Tag ist, dass wir aus Florida raus sind!

Wir waren vor 2 Jahren hier in dem selben Hotel und in der Naehe war ein nettes Restaurant ("Nautilus") das hauptsaechlich Fisch auf der Speisekarte hatte. Heute abend sind wir also wieder dort hin gegangen, aber jetzt ist dort ein italienisches Restaurant ("D'olive Bay") und das Essen war leider nicht sehr gut. Nach dem Essen sind wir zurueck in's Hotel und haben dort etwas getrunken und Patrick hat Kekse gegessen. Das Hotel in dem wir wohnen hat immer nachmittags Kekse und jedes Hotel macht etwas anderes fuer seine Gaeste. Hier ist von 17-19 Uhr "Happy Hour" wo es dann Getraenke gibt und Suessigkeiten fuer die Kinder.